
В повседневной речи часто используем фразу "лобове скло". Однако правильный украинский аналог - "вітрове скло".
Тренер по ораторскому искусству Павел Мацепа в Instagram объяснил, почему именно так нужно говорить.
"Лобове скло". Звучит так, будто в автомобиле есть лоб и брови. "Лобове скло" - это калька из русского. Правильный вариант "вітрове скло", потому что стоит против ветра, а не перед каким-то лбом", - говорит Павел Мацепа.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Правильно ли называть "шкарпетки" носками: самая распространенная языковая ошибка украинцев
Вітрове скло - термин, который соответствует языковым нормам и точно передает суть - стекло, защищающее от ветра во время движения.
В украинском языке необходимо избегать употребления слова "кофе". Хотя в словарях и есть это слово, но его ввели искусственно туда в советское время с целью сближения украинского языка с русским.
"Кофе" мы находим в качестве нормативного в академическом толковом словаре украинского языка 1970-1980 годов. Вот была такая тогда политика. Поэтому не кофе и тем более не "кохфе", а "кава".
Комментарии