понедельник, 04 августа 2025 17:52

Пять пар одинаковых слов, которые сбивают с толку даже языковедов

Пять пар одинаковых слов, которые сбивают с толку даже языковедов
Слова-двійники: омоніми, які плутають навіть знавців мови Фото: pinterest

В украинском языке есть немало омонимов. Речь идет о словах, которые звучат одинаково, но имеют разные значения.

Они способны не только сбить с толку, но и изменить смысл сказанного.

"Это слова-двойники, которые путают даже филологов. Эти омонимы вас удивят", - говорит тренер по ораторскому искусству Павел Мацопа в Instagram.

кОпчений - причастие: это когда что-то закоптили, то есть придали продукту соответствующий запах и вкус. Процесс уже завершен.

Например: "Це кОпчена ковбаса - її щойно приготували".

копчЕный - прилагательное: указывает на устойчивое качество, то, что обычно готовится способом копчения.

Например: "Я люблю копчЕний сир".

хАос - это слово по мифологии. Так называли первобытную стихию, из которой возник мир. Это что-то величественное, за пределами порядка, еще до сотворения мира.

хаОс - беспорядок, когда все разбросано, возбуждено, ничего не организовано.

Например: "У тебе на столі справжній хаОс!".

зАкладка - полоска бумаги или ткани, которую кладут в книгу, чтобы пометить страницу.

Например: "Я залишила зАкладку на п'ятдесят шостій сторінці".

заклАдка - действие: когда что-то закладывают или вставляют в конструкцию, книгу или даже в карман.

Например: "Він зробив заклАдку цегли у фундамент".

пІдданный - тот, кого подвергли почему-то, то есть с ним что-то сделали.

Например: "Він був пІдданий жорсткій критиці".

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Слова, которые выдают безграмотность: так на украинском не говорят

піддАний - подчиненный королю или императору.

Например: "Він був вірним піддАним корони".

Обруч - наречие, означающее "рядом", "возле". Используется в разговорном, поэтическом или архаическом языке.

К примеру: "Він стояв обруч мене".

ОбрУч - существительное, вещь круглой формы.

Например: "Вона носить золоту обрУчку".

С начала полномасштабного вторжения РФ многие украинцы переходят на родной язык. Кто принципиально, кто давно решался, но все медлил. В своей речи часто допускают ошибки. Языковед Александр Авраменко назвал хорошие аналоги русским фразеологизмам. С ними ваша речь станет еще ярче и интереснее.
Часто можно встретить, когда кто-то пытается дословно перевести фразу "сгореть со стыда". Но говорить "згоріти з сорому" неправильно.
Сейчас вы читаете новость «Пять пар одинаковых слов, которые сбивают с толку даже языковедов». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть