
Некоторые слова кажутся привычными, но на самом деле это русизмы, которые уродуют звучание украинского языка.
Они незаметно проскальзывают в повседневные разговоры и избавиться от этих выражений трудно.
Пять распространенных ошибок назвал тренер по ораторскому искусству Павел Мацепа в Instagram. Этих русизмов лучше избегать, если хотите говорить красиво и грамотно.
"По крайній мірі" - калька из русского. Правильно - "принаймні, щонайменше".
"Так як" - это тоже русская калька. Правильно "оскільки, позаяк, бо, тому що".
"Ряд" в значении списка - также калька из русского. Правильно - "низка".
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "По щелчку" - какими украинскими выражениями заменить русизм
"Таким чином" - неожиданно, но это тоже калька из русского. Правильно говорить - "отже, так собі, у такий спосіб".
"Не дивлячись на..." - калька, которую можно заменить на "попри, незважаючи на, всупереч".
"Втратити свідомість" - хотя это допустимо, лучше использовать "знепритомніти, зомліти".
Ораторские навыки бессильны, если вы говорите неграмотно, подчеркнул Павел Мацепа.
Слова, используемые в разговоре, могут как усилить авторитет, так и разрушить его.
Вульгаризмы, россиянизмы или искаженные слова создают впечатление небрежности и неуважения к собеседнику. Если вы хотите звучать убедительно и внушать доверие, следует избегать этих языковых ловушек.
Комментарии