Во время чихания в ответ слышим "Будь здоров!"
Но эта фраза в украинском языке имеет несколько иное значение.
В словаре украинского языка (СУМ) указано, что фраза "Будь здоров, будьте здорові" - это вежливое пожелание при прощании:
"Бувай (будь, бувайте, будьте, іди, зоставайся, ходи і т. ін.) здоров (здоровий, здорова, здорові) - усталена формула прощання. - Бувай здоров, Миколо! - кричав Боженко з вагона. - Будь здоров, старина. Бережи хлопців! - крикнув Щорс (Олександр Довженко, I, 1958, 203); Мотря взяла гребінь, поцілувалася з кумою і подалась до дверей. - Будьте здорові! - Ідіть здорові! (Леся Українка, III, 1952, 471)".
Иногда фраза "Будь здоров!" может употребляться как приветствие, хотя более распространена "Здоров був!":
"Степане? Ти? Здоров був! - зачув він голос Недайводи (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 195); - Здорова будь, моя Марійко. Я не писав тобі давно (Володимир Сосюра, I, 1957, 338); - Добривечір вам! з понеділком будьте здорові! - сказали бурлаки до хазяїна (Нечуй-Левицький, II, 1956, 205)".
Когда же речь идет о пожелании здоровья, когда какой-то человек чихает, то вместо "Будь здоров!" правильно употреблять "Будь здоровий!" или "Будь здорова!"
Интересно, что традиция желать здоровья чихнущему человеку была еще во времена античности. В европейской традиции такое пожелание связывали с чумой, поэтому фраза "Будь здоров!" должна предупреждать болезнь. Собственно, сейчас она подразумевает это самое.
Надо ли говорить "Будь здоровий(а)", когда кто-то чихает
Мнения относительно того, следует ли желать человеку здоровья после того, как он чихнул, расходятся.
Некоторые считают правильным желать здоровья, а многие даже обижаются, когда после того, как они чихнули, им не желают ничего в ответ.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как на украинском красиво говорить о любви: забытые крылатые фразы
Другие считают такое пожелание нарушением делового этикета, ведь говорить о здоровье можно только с близкими, поэтому в деловом кругу советуют игнорировать, когда кто-то чихнул.
Но если вы все же не можете не пожелать здоровья чихнущему человеку, то желайте его на украинском правильно, а именно - "Будь здоровий!"
Часто в общественных местах слышим обращение "жінко" или "жіночко". Но подобные обращения являются продуктом СССР, когда победила маркировка по полу и возрасту - "дєвушка/женщіна" и от этих обращений следует отказаться.
Если не знаете, замужем женщина или нет, обращайтесь "пані".
Комментарии