понеділок, 24 грудня 2007 16:12

Українських письменників занесли до Книги рекордів

Виставка-ярмарок "Книжкові контракти" у столичному Українському домі тривала чотири дні — із середи до суботи. Свою продукцію на ній показували понад 200 українських видавництв.

До Книги рекордів України занесли найбільшу автограф-сесію українських письменників, що відбулася першого дня. Організувало рекорд столичне видання "Грані Т". 40 літераторів, зокрема Івана Андрусяка, Ірен Роздобудько, Лесю Воронину, Світлану Поваляєву, посадили за два довгі столи у вестибюлі Українського дому.

— Шановні колеги, вас зараз тут усіх порахують, і ви потрапите до Книги рекордів, — виголошує з трибуни київський письменник Андрій Кокотюха, 37 років.

— Кокотюха — підрахуй, — склавши руки трубою, кричить поет Олександр Ірванець, 46 років.

Доки оголошують учасників сесії, до Ірен Роздобудько вишиковується невелика черга шанувальників. Літня жінка дає підписати книжку "Життя видатних дітей", хлопець за нею простягає роман "Ґудзик".

— Я дуже шкодую, що в цей урочистий момент мене з вами не буде, але прошу зареєструвати мою присутність. Мушу через київські пробки пробиватися далі у своїх справах, — сходячи з трибуни, виправдовується Кокотюха.

— Із "Грані Т" я уклав річну угоду, маю написати 12 дитячих детективів, — розповідає дорогою до виходу. — Уже готові три сюжети. Умовою є, що в мої детективах не має бути ніякої крові й трупів. Для мене це складно — звик писати для дорослих.

Головні герої дитячих детективів Кокотюхи — 12-річні однокласники Черненко і Білик.

— Один із них розумний, другий — сильний. Їхні проблеми — ті самі, що й у дорослих. Орієнтуватимуся на дитячу класику — "Пригоди Тома Сойєра" Марка Твена, "Кортик" Анатолія Рибакова. Також читаю сучасні підручники, аби знати, що діти в школі вивчають. Думаю довкола цього один із сюжетів побудувати.


Із наступного року "Грані Т" започатковують нову серію — "Дитяча іронічна поезія".

— Українських віршів у ній не буде. Я, наприклад, не можу пригадати жодного нашого поета, який би писав для дітей з іронією, — каже Діана Клочко.

До антології ввійдуть твори російських, польських, чеських, французьких і німецьких авторів. Першими у серії вийдуть вірші Олега Григор"єва в перекладі Олександра Ірванця.

— Це поет із Ленінграда, який працював у жанрі чорного гумору, — ділиться він. — Його вірші знають майже всі, а от самого — ні. Вони вже стали фольклором. Наприклад, мініатюра:

"Прохоров Созон

воробьев кормил

бросил им батон

десять штук убил".


Я це переклав так:

"Прохоренко Созон

горобців годував

як жбурнув їм батон

десятьох наповал".

Діана Клочко додає, що переклади Ірванця стали, швидше, його віршами, ніж Григор"єва, за що той дуже перепрошував. Зараз Олександр працює над творами російського поета Саші Чорного.

Зараз ви читаєте новину «Українських письменників занесли до Книги рекордів». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути