Иногда во время разговора иронически хотим передать знакомую с детства поговорку "сапожник без сапог". Но на украинском языке она звучит совсем иначе.
В нашем языке есть свои меткие изречения, которые также передают иронию о человеке, который не имеет того, чем занимается.
Это выражение касается людей, которые хорошо и мастерски выполняют свое дело для других, а вот для себя времени не имеют, рассказывает на странице в Facebook языковед Мария Словолюб.
"Украинским ответчиком к слову сапожник" есть слово "чоботар". Но сказать "чоботар без чобіт" не совсем корректно, ведь народные изречения мы не переводим, а ищем соответствующие варинты", - говорит Мария Словолюб.
Как на украинском сказать "сапожник без сапог"
Золотом миєм, а голодні виєм.
Не той пиво п'є, хто його варить.
Нате він і кравець, що подертий жупан носить.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как правильно благодарить без ощущения долга: лучшие фразы
Без чобіт швець, без штанів кравець.
Зі швачки не буде багачки.
Чоботареві діти ходять босі.
Швець без чобіт.
В канун какого-то великого праздника довольно часто можно услышать "З наступаючим!". Есть несколько вариантов, которыми можно заменить слово "наступаючий".
Можем сказать "З прийдешнім святом!". Например, "З прийдешнім Новим роком!" или "З передсвятом!". Лучше говорить просто "З Новим роком!" или З Різдвом Христовим".




















Комментарии