
Часто можно услышать: "Шо". Мол, это суржик, некрасиво, неправильно.
На самом деле - нет. Употребление "шо" имеет глубокую лингвистическую и диалектологическую основу утверждает на своей странице в Instagram тренер по ораторскому искусству Ольга Мацьопа.
Во-первых, "шо" - это не русизм
Слово "шо" не является заимствованием из русского языка, а является вариантом украинского вопросительного местоимения "что", характерным для юго-западных и северных диалектов.
Оно исторически зафиксировано в говорах Волыни, Подолья, Закарпатья, Буковины, части Полесья.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Это можно сказать только на украинском: 10 слов, которые невозможно перевести на русский
Классики фиксировали "шо" в художественном языке
В художественной литературе "шо" употребляли не только для стилизации под живой язык - оно встречается в произведениях Ивана Франко, Панаса Мирного, Ольги Кобылянской, даже в Леси Украинки, когда передаются диалекты или устная речь персонажей.
Например, у Франко:
"Та шо ти мені розказуєш?"
Это - не ошибка. Это - живой язык украинского народа.
В нормах языкознания - это разговорная, не литературная форма
"Шо" - не нормативная форма для официальной или письменной речи, однако она не является ошибкой в устном общении, особенно в контексте разговорного или эмоционального стиля.
Это не суржик, а территориальный диалектизм, допустимый в неформальной речи.
Слова, используемые в разговоре, могут как усилить авторитет, так и разрушить его.
Вульгаризмы, россиянизмы или искаженные слова создают впечатление небрежности и неуважения к собеседнику. Если вы хотите звучать убедительно и внушать доверие, следует избегать этих языковых ловушек.
Комментарии