Була така кав'ярня, куди я любив заходити. Вона нічим не особлива. Але хлопець, що варив там каву, називав мене дядьком. З іншими говорив київською мовою, а мене якось вичислив, і казав: "Дядьку, вам — як і вчора?". Вимовляв це без панібратства чи іронії, а саме так, як треба, і як у Києві не вміють.
Понад 40 років тут живу, і до мене ніхто так не звертався. Я боявся спитати, звідки він. Бо могло статися, що він зовсім не з тих місць, де таке звертання — старовинна норма. А він же міг бути, скажімо, студентом-філологом, і просто вичитав десь про це — може, у Загребельного, у якого один роман саме з цього починається.
Я боявся спитати, звідки він
Там хлопці-пастухи женуть корів з поля, й один другому наставив у спину самопал: "Кажи "дядько", а то встрелю!". А назвати когось дядьком, тобто дорослим мужчиною, зовсім непросто, бо в цьому є якась майже еротична відвертість. Тут доводиться говорити ніби набагато більше, ніж уміщається в одному слові. От той перший хлопець і не захотів цього сказати. І другий всадив йому заряд картечі між лопаток. Бо якщо хтось хотів назватися дядьком, то мусив це зробити, оскільки дядько — це той, хто може все, і вистрелити теж. І так само той, у кого стрельнули, мусить вижити — тоді й він буде дядько.
Я читав цей роман, коли був такий, як описані там хлопці — десь у шостому класі. Між іншим, ще до школи батьки спеціально нас наставляли, щоб називали вчителів на ім'я й по батькові, а, не дай Боже, не дядьком. А воно іноді хотілося — бо вони ходили в чорних галіфе й хромових чоботях, і стріляти, ми це знали, їм довелося колись немало — отож, вони були якраз живим втіленням забороненого слова. А саме те слово — чи воно потроху втратило повноту значення, чи люди якісь не такі, але от дивлюсь — і нема з кого вибрати, щоб назвати його саме так.
Коментарі
11А у нашому краї кажуть ВУЙКО !
ЕЩЕ ОДНО ЖИДОВСКОЕ УУЙЙОБИИЩЩЕЕ ТИПО ВОЙКУ С НЕГО ТАКОЙ ВУЙКО КАК ИЗ ЖИДА СОЛДАТ ЕТОТ ЖЕЖЕРА ПИДОР И ПЕДОФИЛ СО СТАЖЕМ КТО ЕГО ЗАНАЕТ ПРИ ВИДЕ ЕТОГО УРОДА ПЛЮЕТ ЕМУ ВЛИЦО А ТУТ ОН ПРЧИК СТАТЕЙКИ СВОИ ТУПЫЕ ПИШЕТ И САМ КОМЕНТИРУЕТ НУ КАКОЙ ДИБИЛ МОЖЕТ СЛУШАТЬ ЕТОГО УРОДА ЖЕЖЕРУ ИИДИ ННААХУУЙЙЙ ЖЕЖЕРА ПОЙМАЮ ЕБАЛО НАБЮ ЗАЕБАЛ СРАТЬ ТУТ
....дійсно, ємкість та сила слова ДЯДЬКО, має широку палітру... Коли моя бабуся хотіла мене присоромити за якийсь вчинок, то вона завжди говорила: ти ж уже ДЯДЬКО, який ще носом не доставав до краю стола. А коли мої родичі два здоровенних ДЯДЬКИ більше 2 м ростом ставали під волейбольною сіткою на сільському вигоні, тоді мою душу розпирало від гордості так, наче я сам того м'яча бив із силою двох моїх ДЯДЬКІВ, від удару якого на руках суперників зявлялись крововиливи. Заздрощів від своїх односельців - ровесників в ці моменти бачив стільки, що вистачило б на герої не одного десятку книжок .......
а тільки вдуматись у значення цього слова - дядько... Це як російською - МУЖИК!, наче щось зробив таке... Ну ты - МУЖИК!!! - Ну ти - ДЯДЬКО!!!
Якось я не розумів таких нарисів, такого АВТОРА. Зараз - розумію. дякую, ДЯДЬКО!!!
Люблю, як Ви, дядьку, пишете.
В селах на Поділлі так звертаються.
- Скажи "дядьку пусти засранця", а то не відпущу. ))
А у нас з однокласником бла така гра. Під час уроку хапав товариша за руку, заламував пальця (все це під партою) і вимагав уголос промовити: "Дядьку, простіть сцикуна!". Також класі в шостому навчалися. І Загребельного не читали:-(
В мене є один приятель, він так звартається до співбесідника: "дядько". Це замість "старий", "чувак". Його рідня з Сумщини. Більше не від кого такого не чув
Полісся, і досі так)
Здається мені, чи може я помиляюсь, той хлопець був з Подніпровя. Бо саме так, з дитинства ,звертались ми малі діти до дорослих, як нам здавалось, чоловіків... А ще памятаю - розповідав товариш, як він образився коли у відповідь на залицяння до дівчини на чотири роки молодшої від нього, а він тільки повернувся з армії, почув: " Дядьку що ви хочете від мене?". Його це так образило, що він перестав її помічати ...
А я маю кого так називати. Він дорослий, розумний і справжній. Тобто - дядько, і цим усе сказано. Щоправда, йому не відомо, що він - дядько, ба я зву його так тільки позаочі. Бо це в моїх краях так прийнято, а в його, боюся, ні. Однак мені приємно так казати