— Відмовлятися вивчати іноземну мову після переїзду дитина може з двох причин — копіює батьків або важко переживає еміграцію. Діти за своєю суттю — консерватори. Переїзд позбавляє їх упевненості, робить скутими. Важливо, щоб батьки не тиснули на них у цей період. Примус може ще більше ускладнити ситуацію, — каже психолог, засновниця дитячих клубів "Совенята" 33-річна Оксана Пшегорницька. — Мотивувати до вивчення нової мови батьки мають власним прикладом. Малеча підхопить це як гру.
Є два способи вивчення іноземної мови дітьми.
— Перший — нової мови в оточенні дитини має бути не менш як 30 відсотків. Тоді вона сприйматиметься як рідна. Другий: одна людина — одна мова. Наприклад, мати завжди розмовляє з дитиною іспанською, а батько — тільки українською. Або обоє спілкуються вдома рідною мовою, а поза будинком — мовою країни, до якої переїхали.
З молодшою дочкою спілкувалася українською, а чоловік — російською. Був момент, коли я забувала і в розмові з іншими людьми переходила на російську. Дитина почала сприймати українську як секретну мову. Знала її, але публічно відмовлялася говорити.
— Не варто панікувати, коли малеча об'єднує кілька мов. Підсвідомо обирає легші слова і складає з них речення. За рік це мине, — продовжує психолог. — Нісенітниця, коли кажуть, що через багатомовність діти пізно починають говорити. Таких досліджень ніхто не проводив. Навпаки, якщо з дитинства вивчати іноземну, то легше опанувати нові мови в дорослому віці. Комбінувати їх у мозку. Діти з інтернаціональних сімей мислять кількома мовами одночасно. Речення не перекладають. Для кожної мови мають свій варіант. Дочка мені говорила: "Мамо, дивись, який гарний літак летить", а чоловіку: "Папа, в небе парит невероятной красоты самолет".
Протипоказанням до вивчення іноземних мов можуть бути психічні розлади, відставання у розвитку, проблеми з вимовою. Це індивідуальні випадки. В кожному має консультувати лікар.
Коментарі