Оці англомовні оголошення, що звучать зараз у метро, якось дивно тривожать генетичну пам'ять, чи що воно там у нас є. Вони ніби туманно нагадують про якусь окупацію або про людей, що несподівано опинилися в чужих краях. Мені баба колись розказувала, як у нас зупинилися німці, що відступали з-під Харкова. Мабуть, там було страшно. Канонада з того краю гриміла день і ніч, і один німець, киваючи в той бік, казав бабі: "Каркофф, муттер, Каркофф!" — і плакав отакими-о сльозами, бо в нього десь були маленькі діти, пояснювала баба.
Кажуть, що ці англомовні оголошення, стейшн Шульяфка, не зовсім правильні. Але може бути, що саме оця неправильність буде комусь рідніша, ніж якби було все правильно.
Ось тут-таки в метро балакають двоє наших:
— У нас Євро коли починається, восьмого чи дев'ятого?
— Восьмого.
— Дак якого — юня ілі юля?
— Юня.
— Ня ілі ля?
— Ня, ня!
Мабуть, англосакс, що добросовісно вивчив нашу мову в Колумбійському університеті, мало що зрозумів би, бо це схоже більше на мусульманську молитву: ня-ілі-ля… Муамад-расуль-алля.
А ще в нас люблять казати: в марту і в маю, з наголосом на останньому складі.
— Це ми з вами коли бачились? У марту? Ти диви, як времня летить!
А в маю — це армія, яку ми ще не забули. Якщо хто там служив — розуміє, про що я кажу. От хтось один у темній казармі після одбою подає голос:
— Дємбєль в маю!
— Всьо по х…!!! — весело, хором гримить казарма, сотня горлянок, аж шибки деренчать.
А коли в кого дембель у листопаді? Відповідають точно так само, бо дємбєль нєізбєжен, як крах капіталізму, так тоді говорилося.
От зараз клопочуться, щоб зробити саме оцю нашу мову другою державною. Ну, нехай, подивимось. Все одно — дембель в маю, хлопці.
Комментарии
14А, як буде по-українськи marts, March бо я народилася в тому місяцi? - з радістю й цікавістю в очах запитала жінка, котрій набридли латинські назви місяців на один і той же лад майже у всіх країнах Європи. Ніхто не пам'ятає, що вони означають, напр., октобер-8-й
гони ту тетку в Японию. Там названия месяцев не такие, как в Европе. 1й месяц, 2й месяц,... 12й месяц. Вот ее колбасить будет!
аби гнать бо ти звик до тусанів
нічого всі дибіли мають одну хорошу особливість, вони дохнуть
З оцим "ня" і "ля" насмішили.
Навіть росіяни визнають, що наші назви місяців кращі. Ну куди братися тому июлю до нашого липня? Та і всі інші - це ж краса! - лютий, листопад, березень, квітень, травень. І від цієї краси відмовлятися?!
Класно, як завжди, з гумором.
що це, автору укр.мова не подобається, матюки, старий знову собі дав ...
ентий коментар шото тіпа Мойші, а не Міська, писав
Molodec, pane Vytaliku.
И никого уже не удивляют такие слова как "ополИскувач", так уже на этикетках написано. Это при том, что нас в школах учили что в мове в подобных случаях корневые буквы никак не изменяются. Ради "благой цели" изменяются и еще как! А цель одна - главное, чтоб мова поменьше была похожа на русский. А то что хр*ень получается - дело десятое.
"От зараз клопочуться, щоб зробити саме оцю нашу мову другою державною. Ну, нехай, подивимось. Все одно — дембель в маю, хлопці" - а своїм органам ми якось самі дамо раду, нє? Зокрема, язику - якою йому мовою балакати. І всім іншим - хіба Рада має вказувати, що ними робити, аби до аборту не доходило?
А ще дуже дивує як замiсть "Фастiв" кажуть "Хвастiв"! (B той час як росс. "хватит" набуває суржикового eквiваленту "фатiт"!) (???)

А що тут дивного? Майже всі слова в українській мові, котрі починаються на "ф" - іншомовного походження. А от слова на "хв" - давно вживані українцями: хвіст, хвощ, хвірточка, хвоя, хвиля, хворий, Хвеська.
Тому і кажуть Хвастів. А коли слово "хватит" кажуть "фатіт", то це вже люди намагаються казати російською, бо російській притаманніше "ф".
вчора читав якусь руску лінхвістку з пітєра, так там ізолірующі тенденциї рульоз! китай-єзиг, аднака
. такшо лінгвістічєскі славянскє брацтво кирдик...