
Досі я вважала, що українсько-російський суржик - хвороба аж ніяк не Західної України. У колі своїх знайомих-галичан завжди чула лише гарну українську. Навіть не дуже освічені львів'яни не використовують такий страшний суржик, який ми "мали щастя" нещодавно почути від… львівських письменниць, журналісток - сестер Олени та Юлії Черніньок, що були гостями студії радіо "Ера" в Ірини Ткаченко на передачі "Медіа-клас".
Ось лише деякі перли з уст цих письменниць: "На сьогоднішній день" (замість просто "сьогодні"), "виключення з правил" (із правил - винятки), "я не вбачаю себе займаючоюся якимось бізнесом" (я не уявляю себе в бізнесі, наприклад), "зв'язуюча ланка" (сполучна), "їх просто не переубєдіш", "релігіозні канони", "генія не можна визначити наощуп", "поча?ла з равенства", "Це ж брєд!"...
А ще ці письменниці часто мовою оригіналу цитували російську "класику", як-от Жванецького : "И в этом наша прелесть".
На тлі жахливого суржику цих письменниць українська мова ще одного гостя студії - політолога Артема Біденка - була просто шедевром.
Я не читала творів цих письменниць, і хотіла б спитати тих, хто їх читав: чи така ж потворна мова їхніх книжок? Тоді це не література, а, мовою самих Черніньок, повний мрак!
Розмістила я ці свої запитання на сторінці сестер Черніньок у Фейсбуці. Вони його прибрали, а Олена написала мені повідомлення: "Ви надто конфліктна та упереджена особа. Тому й прибрали. Гарного Вам недільного дня та усмішок… О. Ч.".
На що я відповіла: "Дівчата, вам хоч трошки соромно за свою неоковирну мову? Ви ж нібито письменниці і маєте бути носіями грамотної, літературної мови! Те, що вам об'єктивно вказують на ваші помилки (я кандидат філологічних наук), ви називаєте конфліктністю й упередженістю? Раджу вам самим більше читати і слухати не лише Жванецького".
Коментарі
65Ви,шановна,дійсно брєдові якісь претензії пред'являєте. Так,деякі з цих висловів неправильні (деякі),але вимагати від всіх,в тому числі й від письменників розмовлять виключно згідно літературних норм,це граматичний нацизм. Не страждайте на фобію живої мови,вона не стабільна. Елементами суржику,цитатами з різних Шендеровичів можна привнести певних барв і відтінків у розмову,на те вони й пейсателі. Часто накрохмалено-виглажена літературна звучить надто вже кастровано. (От ви мабутьпричепитесь до слова "виглажена",ге? Гладь,гладеньке,то чого ж не виглажене?)
Насправді це сумно визнавати,але, дійсно, русифікація докотилась і до прекрасного Львова(
Галичани -- етнічно міцні люди . Експансія галичан просувається у всіх напрямках . Територія Галичини від Сяну до Дону !
Хтось може назвати приклад суржику не української, а російської мови?
Я могю !
В 1957 году профессор Фаснер в журнале "Вопросы языкознания № 5 на стр. 67 опубликовал исследование русского языка.
Он проанализировал происхождение русских слов и пришел к выводу:
58,3 % - заимствованы из других европейских языков,
10,3 % - неизвестного происхождения,
29,5 % украинского происхождения,
0.5% – общевосточнославянского происхождения,
0,9 % - российского, то есть московского происхождения.
А где же "великий и могучий" изык???????
Учи Русский Язык, тогда узнаешь !!!
Ірино не переймайтеся, він вже насувається декілька сот років і ніяк не насунеться. Тому що у кожній області свій суржик
Ці "писатєльніци" просто учениці доктора Падлючча.
Тю, це ж один суржик приїжджав до міста, бачив, шо там треба по-городському говорить, інакше селом обзивають, і починав говорить, зливався. А потім, упевнившись у своїй городській ролі, вже сам указував новому суржику, шо там, пОнимаешь, пО-русски надО.
Культурна людина і суржик не сумісні! Вчіть українську мову! Поважайте себе.
Культурна людина і русскій язик не сумісні! Вчіть українську мову! Поважайте себе.
Вы больной?
Ви русскій?
...to ник (23.05.2013 20:54, IP: 95.158.63.--.)... Я б спробував відповісти так:... Припускаю що в природі можуть існувати два суржики... українсько-російський і російсько-український... Перший доминує на Заходи, а другий на Сході... Як вам моя видповидь..?...