
Известные футбольные специалисты на страницах авторитетного издания "Команда" поделились своими прогнозами на сегодняшний матч 1/4 финала Кубка Украины между донецким "Шахтером" и киевским "Динамо".
Анатолий Волобуев, заслуженный тренер Украины:
" 1:0. "Шахтер" второй год подряд имеет преимущество своего поля в противостоянии с "Динамо" в Кубке Украины, и это может сказаться. На мой взгляд, индивидуальное мастерство донетчан на отдельных позициях выше, чем их киевских визави. Кроме того, у "Динамо" в последнее время был очень тяжелый календарь, поэтому горняки будут выглядеть в этом матче более свежими, чем киевляне".
Юрий Сак, экс-защитник сборной Украины:
" 1:1. Силы соперников примерно равны. Игра покажет, кто на данный момент находится в лучшем психологическом состоянии… "Шахтер" на "Донбасс Арене" отгружает в ворота своих оппонентов как минимум по четыре мяча, однако не стоит приравнивать эти клубы к "Динамо". Вполне вероятно, что в основное время команды не выявят победителя, а исход дуэли решится в дополнительное время или по пенальти".
Владимир Цыткин, мастер спорта:
" 2:1. Считаю, что для "Шахтера" эта игра важнее, чем для "Динамо". Валерий Газзаев, возможно, даст отдохнуть некоторым ведущим исполнителям, горняки же, напротив, будут стараться реабилитироваться перед своими болельщиками как за провал в квалификации Лиги чемпионов, так и за нелепую ничью в чемпионате страны с "Закарпатьем".
По материалам Динамо Киев от Шурика
Комментарии
это очень и очень хорошая идея.
мы, украинцы, должны помнить, что мы- неотъемлемая часть европейской цивилизации. но сейчас мы отделены от Европы совковым менталитетом. это наша личная берлинская стена. и все, что поможет ее свалить НУЖНО использовать!
пускай лучше стена будет между Киевсой Русью и разжиревшей, хамовитой соседкой, с ее "высокодуховным" "русским миром"
На мій погляд, не слід так катеґорично відмовлятися від кирилиці на користь латинки.
Треба лише чітко розподілити функції кирилиці та латинки. Наприклад, українська латинка мусить використовуватися для експортного написання українських власних назв, а також для написання українських текстів у тих випадках, коли кирилиця технічно є недоступною. Osobysto ja meškaju v Nimeččyni, j ja tak samo dosytj často ztykajusja z čyslennymy nezručnostjamy, pov'jazanymy z vidsutnistju jedynoji kodyfikovanoji transliteraciji. Tomu ja duže čitko usvidomljuju, naskiljky važlyvym je, aby latynsjka transliteracija bula skladovoju častynoju ukrajinsjkoho pravopysu.
Руский и Харьков несовместимые понятия
ГРАНИЦУ 39 ГОДА И ПЕРЕХОДИТЕ ХОТЬ НА ИВРИТ САЛА ХЕРОЯМ
Вся аудіовізуальна інформація в Україні повинна подаватися українською мовою, хоч латиницею, хоч кирилицею. І головне, щоб у телерадіо ефірі звучала виключно українська мова.
Удивительное, глубокое и продуманное предложение, а главное оригинальное ! Ввести латынскую азбуку и , тогда уж, польский язык. Или великий и мёртвый латинский. Кто предложит больше и лучьше ?!!! Аукцион маразмов для повышения щирости и свидоиости в Украине продолжается !!! Главное не укакайтесь от усердия, пани и пановэээээ....
Литовского или Латвийского? А то я не понял!

Adekvatna latynka zmo?e reja?no v?atuvaty ukrajin?ku movu.
Ja za latynyciu, tym bil'se, ja davno neju z uspixom korystujus'.
Замініть кирилицю латиницею, тому в новий Союз не проситеся. Нехай вами ляхи володіють, як за старих часів.
З повагою, жидокоммісари.