Статью о языковых квотах для печатных изданий предлагают добавить в новый законопроект о языке. Его планируют рассмотреть до конца года.
— В поправках к законопроекту о языке речь о поэтапном переходе на украинский для печатных изданий, — говорит 40-летняя Виктория Сюмар, глава комитета по вопросам свободы слова и информационной политики. — Мы приучили людей читать на русском. Но сейчас через Донбасс идет контрабанда. Если начнут завозить дешевые журналы и газеты из России, люди будут покупать их. Это может убить нашего производителя.
Нужно приучить людей читать газеты и журналы на украинском. Должны организовать переходный период. Отрасль должна выжить. Чтобы ни журналисты, ни верстальщики, ни редакторы не потеряли работу. Это сегодня важная задача. Следует определить — или это будет два-три года, когда они вынуждены будут перейти на украинский, или же пропишем поэтапное внедрение. Может быть в первый год — 25 процентов на украинском, на второй — 35 процентов и так далее.
Также чиновница предлагает поддержать издание на языках Европейского Союза.
— Мы интегрируемся в Европу, — объясняет. — Должны быть заинтересованы в том, чтобы наши дети, научные работники, кто-либо мог почитать периодическую прессу и на английском, и немецком, и французском. Чем больше будем иметь таких изданий, тем лучше для Украины.
Комментарии