Ексклюзиви
пʼятниця, 05 листопада 2010 20:49

В Одесі просять повернути обов'язковий дубляж українською

В Одесі просять повернути обов'язковий дубляж українською
Керівники одеських кіномереж мають намір запропонувати Міністерству культури і прем'єр-міністру України повернути обов'язкове дублювання фільмів українською мовою.

Про це інформагентству повідомив засновник кіномережі "Батьківщина-Зоряний-Москва" Артем Вознюк. За його словами, повернення обов'язкового дубляжу українською мовою найкраще відповідає національним інтересам.

"Якщо глядачі Західної України хочуть дивитися фільми українською, це їх право і його їм потрібно надати", - наголосив Вознюк. За його словами, скасування українського дубляжу і зобов'язання дублювати фільми російською мовою тільки в Україні не відповідає інтересам кінотеатрів.

"Жодна студія не буде платити двічі за одну й ту ж роботу, щоб продублювати фільм російською в Росії і в нас", - заявив засновник кіномережі. Він додав, що через це українські прокатники втратили близько 30% фільмів.

"Яка різниця, де дублюють фільм? Тим більше, що якість нашого дубляжу значно поступається російському; та ми й не впораємося з усією цією базою", - вважає Вознюк. Він стверджує, що його позицію поділяють всі одеські кінотеатри. Наступного тижня вони надішлють лист до Мінкультури і прем'єр-міністра України.

"Ми не хочемо бути непоміченими, щоб нас відсунули на другий план. Тому, як тільки вщухне весь цей галас після виборів, ми будемо звертатися до керівництва країни", - заявив засновник кіномережі.

Зазначимо, що 21 червня 2010 року було ухвалено постанову Кабміну, згідно з якою дистриб'юторські компанії в умовах вільного ринку зможуть самостійно обирати мову дубляжу чи озвучування, якщо роботи з дублювання або озвучення іноземної картини буде виконано виключно на території України.

Раніше ж прокатники зобов'язувалися дублювати або озвучувати іноземні фільми тільки українською мовою, або показувати їх мовою оригіналу з українськими субтитрами.

Репортер Одессы.

Зараз ви читаєте новину «В Одесі просять повернути обов'язковий дубляж українською». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

5

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

06.11.2010 16:46:57яяя195.60.174.--
  • 0+
  • 0-
  • Відповісти
если на западной украине....гуцулы-раскро йте глазки-кроме вас-бандерлогов-есть восточная,ц ентральная,северная и южная украина.разницу сечете?вы-одна часть,мы-четыре.и нам нахрен не нужен быдлоязык
06.11.2010 12:51:40Дан93.180.232.--
  • 0+
  • 0-
  • Відповісти
На украинский будут переводить только мультики-ужастики для западенских нацюков. Одессе украинский также нада как и трипер, нада быть дебилом конченым чтобы хотеть украинский.
06.11.2010 11:54:21Дмитро195.69.197.--
  • 0+
  • 0-
  • Відповісти
Даєш мову оригіналу і субтитри!!! Хоча наш дубляж є кращим ніж той що в Росії.
06.11.2010 09:31:08Козляку93.88.61.--
  • 0+
  • 0-
  • Відповісти
Ти,займись озвучкою фільму з твоєю участю на \"Плєшкє ру\". де три чорняві хлопця вправно з тобою рулять.Яка там марка годинника у тебе?
05.11.2010 23:00:44Козак78.137.56.--
  • 0+
  • 0-
  • Відповісти
Ага так вони й послухають, ця кацапська влада слухає тільки вказівки з москви ...
Голосів: 79692
Голосування Підтримуєте введення біометричного контролю на кордоні з РФ?
  • Підтримую. Тепер потрібно заборонити українцям їздити в Росію
  • Ні, нічого не дасть крім черг на кордоні
  • Потрібно вводити візовий режим
  • Краще заборонити росіянам в'їзд в Україну
  • Це нічого не дасть. Злочинці з РФ все рівно знаходитимуть способи потрапити в Україну
  • Досить повністю припинити транспортне сполучення з РФ
  • Сумнівне рішення. Такий контроль ще більше провокуватиме Росію. Можливе загострення на Сході
Переглянути