
У Казахстані назрівають "алфавітні" зміни. Президент країни Нурсултан Назарбаєв у щорічному посланні парламенту, окреслюючи перспективи розвитку до 2050 року, наголосив на потребі переходу казахської мови з кирилиці на латинський алфавіт. Мотивував таку мовну політику Назарбаєв тим, що латинкою можна вбити двох зайців: послабити експансивні настрої Росії та влитися в сучасну глобалізаційну течію.
У контексті таких переворотів оживилися дискусії й навколо української мови - мовляв, чому б і нам не розвернутися на 180 градусів від кирилиці та не зрадити їй із латинкою, яка могла би ввести українську в європейський лінгвістичний контекст та перекрити кисень російським мовним зазіханням?
Абетка казахської мови пройшла тривалий еволюційний процес. Казахи, як і всі тюркські народи, – спадкоємці рунічної писемності. Потім, під мусульманським впливом, на землях Казахстану стали користуватися арабицею. У період між 1929 і 1940 р. використовувалася латинська графіка. Історичні реалії внесли свої корективи, тож сучасна казахська мова, починаючи з 1940 року, застосовує кириличну систему. Казахський алфавіт базується на російському, але має додаткові 9 літер. Загалом налічує 42 букви. Бажання зміцнити свою незалежність від Росії на пострадянському просторі, підняти престиж державної мови підштовхнуло владу Казахстану до ідеї розібратися з абеткою. "Необхідно вже зараз почати підготовчу роботу з переведення в 2025 році казахського алфавіту на латинську графіку, - зазначив Нурсултан Назарбаєв. - Це служитиме не тільки розвитку казахської мови, а й перетворить її в мову сучасної інформації".
Кримські татари також планують замінити кирилицю на латинську графіку. У них було своє рунічне письмо, свій алфавіт. Згодом вони перейшли і до 1928 року використовували арабську абетку, до 1938 р. – латинську. З того часу і до сьогодні користуються кирилицею. Одна з причин повернутися до латинки - намагання розширити та зміцнити зв'язки зі світовою кримськотатарською діаспорою. Ще одним стимулом до змін стало переконання філологів, що латинська абетка, порівняно з кирилицею, краще виражає фонетичний устрій кримськотатарської мови. Зрештою, на латиниці пише весь тюркський світ, тому це - найбільш сприятливий для розвитку кримськотатарської мови варіант, - вважають кримськотатарські філологи.
Якби ми писали латинкою, то інакшим був би шлях України сам по собі. Нам не потрібно було б зараз говорити про Асоціацію з ЄС, Митний союз... Були б там, де зараз є Польща, Чехія, Словаччина... Країни, які прийняли кирилицю, згаяли час. Переходити на латинку потрібно було ще у визвольні часи Хмельницького.
Дискусії про перехід з кирилиці на латинку не раз спалахували і в українському контексті. Ще у XVI-XVII ст. були зафіксовані перші документи, у яких в українській мові використовувалася не кирилиця, а латинка. Було й кілька спроб повністю перевести українську абетку на латинський лад, беручи за основу то польську, то чеську абетки. Виникали вони в XIX ст. в Галичині, що пов'язано з релігійним нюансом: православ'я – кириличне, а католицизм тяжіє до латинки.
Прихильники латинської графічної системи для української мови аргументують свою позицію тим, що відмова від кирилиці задекларує вибір України на користь європейського вектора розвитку, а зміна абетки призведе і до зміни типу мислення людей на європейський. Латиниця може виступити і бронею у боротьбі з російською мовною експансією.
Серед доводів присутня й арифметика. У якому мовленєвому просторі вигідніше бути: серед тих, хто пише латинкою, а це - кілька мільярдів людей, чи кирилицею, яку використовує близько двохсот мільйонів? Ще один аргумент: завдяки латинці можна стати культурно мобільнішим, відкритішим і зрозумілішим світу, який використовує її абетку.
Противники подібного переходу серед аргументів мають намагання зберегти автентичні ідентичність мови, прагнення не змазати її унікальність. Виникає й запитання, наскільки обґрунтовані аргументи прихильників "латинізації", і чи прагнення європеїзуватися справді можна засвідчувати абеткою, та й чи варто це робити у радикальний з філологічної точки зору спосіб.
Присутній у дискусії й економічний аспект, адже відмова від кириличної та перехід на латинську графічну систему вимагає шалених капіталовкладень, освітніх реформ та стратегічного підходу. Це справа навіть не років, а десятиліть.
- З одного боку, Кирило і Мефодій принесли нам письмо, але з іншого - кирилицею нас відвернули від Європи, - коментує ситуацію доктор філологічних наук, професор кафедри української літератури ЛНУ ім. І. Франка Валерій Корнійчук. - Якби ми писали латинкою, то інакшим був би шлях України сам по собі. Нам не потрібно було б зараз говорити про Асоціацію з ЄС, Митний союз... Були б там, де зараз є Польща, Чехія, Словаччина... Країни, які прийняли кирилицю, згаяли час. Переходити на латинку потрібно було ще у визвольні часи Хмельницького. Але тоді на заваді стало те, що Польща й Україна були в різних лігах. Сьогодні перейти на латинку – нереально. Насамперед через політичні причини. Ситуація у нашій країні не дозволить зробити такий крок. Не можемо президента обрати, який орієнтувався б на Європу, то що вже говорити про зміну абетки! Хоча, можливо, з часом глобалізація переломить цю ситуацію і внесе свої корективи. Звісно, українська мова дещо би втратила, перейшовши з кирилиці на латинку. Перш за все самобутні літери, як-от "ї", "є". Та латинка має досить букв, щоб передати силу і красу української мови. Якщо чогось в її абетці й не вистачає, можна скористатися досвідом чехів і поляків, які знайшли вихід з цієї ситуації, внісши свої трансформації в основи. Кирилиця - це те, що роз'єднує нас з Європою і наближує до Росії. Звикли до неї, але вона відіграла не позитивну роль у нашій історії.
Першоджерело: "Високий Замок"
Коментарі
49Прочитала... Одне питання: хто їм, московитам, цю кирилицю нав"язав? Може, ще й од своєї історії, од Руси відмовитися, бо це "гальмує рух України до Європи"?! Відмовитися від усього заради ЄС? Втратити свою самобутність? Та доки Русь буде схилятися перед иншими державами?!!! Може, час підвестися із гордістю, а не з підлабузництвом, глянути у вічі Московії, Польщі, Європі? Хто вони такі? Годі бути рабами!!!
Почему Россия будет уничтожена
Июн 2 2013 + -9 - Это видео растоптало во мне всё, всё что называлось патриотизмом, национальной гордостью, любовью к Родине и т п. Я вдруг совершенно и ясно осознал, что этого не изменить. Что это главная причина и всё остальное лишь неизбежные и закономерные следствия. Этого не закрасить ни чем и никогда. От этого может спасти только сильный стыд, за себя и своё будущее. Эти три минуты, я хотел причислить Новодворскую к лику святых.
Питання слушне. Світ рухається в перед і кирилиця реально себе віджила.Он навіть кримчаки переходять на світові стандарти - на латиницю. Українська мова дуже добре передаватиметься й латинськими літерами.І приклади того вже маємо (див. статтю Вікіпедії "Українська латинка").Як на мене то найвдаліший проект української латинки у Їреченка. Хоча цілком можливо залишити і звичні нам Ї, Х ,Є, Я... Чим скоріше вирішимо питання переходу на латинську абетку, тим скоріше заб'ємо цвях в домовину нав'язаного північними ординцями цапоязичія.
Переходить на латиницю треба і треба обов*язково. Кирилиця себе ізжила і є гальмом в сучасному українському суспільстві. Як і т.з. русскій язьік. Тож майбутній український діяч рівня Рівноапостольного Князя Володимира повинен провести корінну, всебічну десовьєтизацію (а отже дерусифікацію) України, та провести писемну реформу. І перше що треба, це створить українську абетку латиницею, яку би суспільство визнало. Починать впроваджувать в життя латиницю можна вже і тепер, наприклад впроваджуючи паралельно викладення матеріалів сайту. Вже зручно було би не тискать зайвий раз на "альт-шифт". Та й дітям така абетка була би корисніша, бо спрощувала би засвоєння англійської мови. Рикошетом би і русскій добивали.
кто сказал, что кириллица себя изжила??? есть какое-то исследование, подкрепленное аргуентами и научными исследованиями, или это ваше личное мнение,основанное на индивидуальной глупости???? мрак...
до чего же можно допиз....ся!!! мерзко!
поддерживаю!! Уж не о чем разговаривать, толко о буквах... главное, Что говорить и говорить умно, а бред можно нести и на языке пигмеев из Африки...
Цікаво, коли Монголія перейте на латинський алфавіт. Одну систему на іншу дуже і дуже важко змінити. Подивіться на США, не можуть перейти на метричну систему, інчами користуються, галонами. Згадайте про введення християнства у Києві, скільки століть народ ще потім молився старим богам. Такі алфавітні дискусії були у Галичині років 150 тому, і навіть друковані видання були латинкою, але то не було прийняте. Якби із самого початку писемності на Русі латинка була введена, то тепер неможливо було би змінити її на кирилицю. Ніхто б не хотів, всі би були проти кирилиці, як тепер всі будуть проти латинки. От і кінець дискусії вам. А послабити експансивні настрої Росії треба через розвиток своєї економіки, освіти і права.
Не так і важко перейти на латиницю, як свідчить історія. Наприклад згаданим казахам, русскіє підсунули кіріліцу. А буряти, а татари? І ще багато народів. 150 років ситуація була одна, зараз, щовсім інша. Так що це не кінець, а тільки початок дискусії. І Казахстан, стараннями Назарбаєва, отримає перевагу вже одним цим фактом над наприклад Україною. Будем пасти задніх?
для казахів реально монгольський. = Для ніка "фив-дебіла"- пойді сука єто так разкажі полякам, нємцам, ну тіпа кацам (московітам)... преконана що ябло розквасили б (газєткой у якій був би лом на кілограм 8) і з кіркою в зубах добудовував би БАМ (для дебілів - Байкало Амурская Магісталь і без комсомольськой путьовкі) Хі , Хі..
Ссышь,ты,думающее животное.Я ничего,никому рассказывать не собираюсь,но встреча тет-а-тет многое бы разъяснила в генеральной политике партии. И,кстати,писАть правильно научись где-нибудь
Хай переводят.Это как с уркаиноязычными газетами:они вроде есть,но никому в йух не тарахтели
Кстати, уже пытались во Львове... точнее, в Лемберге. Науй были посланы с латинницей. Видимо, по сей день пытаются.
И не один раз пытались, добавлю. Принимавших такую письменность в народе называли "полячками" или "мазепами".