четвер, 21 січня 2016 14:13

Список пулітцерівських лауреатів, виданих українською мовою
11

Кого з пулітцерівських лауреатів видавали в Україні? Книжки лауреатів Нобелівської окремими серіями виходять у "Видавництві Жупанського" та "Фоліо", й ця позитивна тенденція триває. Для пулітцерівських лауреатів окремих серій немає, проте й відповідний допис на обкладинці в змозі викликати чималий інтерес до книжки.

"Друг Читача" пригадав володарів цієї нагороди, чиї книжки можна знайти в українському перекладі.

Незабаром у нас побачить світ праця лауреатки 2015 року Елізабет Колбер "Шосте вимирання: неприродна історія", яку видасть "Наш Формат".

"Країна Мрій" готує до друку новий роман Гарпер Лі.

"Клуб Сімейного Дозвілля" видасть книжку лауреата 2013 року Адама Джонсона "Син начальника сиріт".
 

Маємо змогу прочитати українською й інших письменників і вчених, твори яких відзначили престижною американською премією.

  Маргарет Мітчелл
Маргарет Мітчелл

Легендарний роман "Віднесені вітром" дістав Пулітцерівську премію 1937 року. В Україні він виходив друком у видавництві "Дніпро" в 1992-му ("Звіяні вітром"). Його також видавало "Фоліо" у двох книгах ("Розвіяні вітром") у 2004 році.

Щодо того, як усе-таки правильно перекладати назву: звіяні, розвіяні, віднесені, — єдиної думки немає і досі. Та це не робить роман та його екранізацію менш популярнимими навіть за сплином 80 років (уперше його надрукували в 1936-го) .

  Гарпер Лі
Гарпер Лі

Роман Гарпер Лі "Вбити пересмішника" дістав Пулітцерівську премію відразу після його виходу в 1960 році.

Нині видавництво "Країна Мрій" готує до друку роман американської письменниці "Іди, вартового постав". На заході його позиціонували як нібито віднайдений старий рукопис Гарпер Лі. Про те, чим насправді є цей текст і як він пов'язаний із "Пересмішником", у січні цього року писав INSIDER.

На обкладинці нової книжки незмінним залишиться допис — "Лауреат Пулітцерівської премії".

Автор: Ірвінг Пенн
  Джон Апдайк
Джон Апдайк

Співець американського середнього класу отримав аж дві премії у 1982 та 1990 роках за романи "Кролик розбагатів" і "Кролик на спочинку". Жоден із них в Україні не видавався.

Натомість у 1988 році у видавництві "Дніпро" в серії "Зарубіжна проза ХХ століття" вийшли одним виданням романи Апдайка "Кентавр" і "Ферма".

"Людина мисляча, така, що розмірковує про духовний бік життя в цьому суто матеріалістичному світі, вже напівбог. Образ напівлюдини-напівконя допомагає мені протиставити світові бруду, споживацтва, присмерку вищий світ натхнення і добра", — казав письменник.

Автор: thedailybeast.com
  Джаред Даймонд
Джаред Даймонд

Американський еволюційний біолог, фізіолог, викладач географії та фізіології в Каліфорнійському університеті Лос-Анджелеса одержав премію 1997 року за науково-популярну книжку "Зброя, мікроби і харч: Витоки нерівностей між народами". У видавництві "Ніка-Центр" її опублікували 2009-го.

Одного разу Ялі, житель Нової Гвінеї, запитав у майбутнього автора книжки: "Як так сталося, що ви, білі люди, виробили так багато карґо й привезли його на Нову Гвінею, а ми, чорні люди, маємо так мало власного карґо?" ("карґо" — узагальнена сукупність матеріальних благ). Пошукам відповіді на це запитання й присвячена книга "Зброя, мікроби і харч: Витоки нерівностей між народами".

  Енн Епплбом
Енн Епплбом

Польсько-американська історик, письменниця й журналістка за свої праці з історії Східної Європи не раз була премійована. Зокрема, за книжку "Gulag: A History" ("Історія ГУЛАГу", Видавничий дім "Києво-Могилянська академія", 2010 рік) їй дали "Пулітцера" у 2004-му.

В анотації до видання зазначено, що це перша систематична праця, присвячена хронології, причинам та наслідкам розвитку репресивного апарату Радянського Союзу й системи концентраційних таборів як його складової. У праці Енн Епплбом спирається і на відомі опубліковані свідчення, і на результати власної дослідницької праці в архівах колишнього Радянського Союзу.

  Рей Бредбері
Рей Бредбері

Відомий на весь світ фантаст у 2007-му дістав премію "за визначну, плідну і глибоко впливову кар'єру як незрівнянного автора наукової фантастики і фентезі".

Видавництво "Навчальна книга — Богдан" двічі друкувало "Марсіанські хроніки", "451 градус за Фаренгейтом", "Кульбабове вино" (2011 та 2015 роки). У 2015 році вийшла книга "Все літо наче день один. 100 оповідань".

Почитати Бредбері можна також в антології "Фантастика" ("Генеза", 2015), куди увійшли оповідання "Усе літо в один день", "Були вони смагляві й золотоокі", "Суничне віконце".

Автор: bloomberg.com
  Сіддгартха Мукерджі
Сіддгартха Мукерджі

Індійсько-американський медик, науковець і письменник був нагороджений 2011 року.

У 2013-му книжка "Імператор усіх хвороб: біографія раку", яка принесла вченому успіх, вийшла у "Видавництві Жупанського". Цю працю називають "літописом давньої хвороби".

Сіддгартха Мукерджі спробував проникнути в саму суть цієї недуги. "Чи можна припустити, що в прийдешності настане кінець раку? Чи вдасться назавжди викоренити цю хворобу з наших тіл і з суспільства?" Його книжка — це спроба відповісти на ці запитання.

"Ця книжка — …вишукана розвідка — як клінічна, так і біографічна, в довгій історії підступної хвороби, яка, незважаючи на стрімкий поступ у лікуванні, досі терзає медичну науку."

  Ентоні Дорр
Ентоні Дорр

Англійський письменник був нагороджений у 2015 році за кращу художню книгу. "Все те незриме світло" стало також бестселером New York Times. У 2015 році роман було видано в "Клубі Сімейного Дозвілля". Події у книзі розвиваються під час Другої світової війни у ​​Франції. Головні герої — сліпа французька дівчинка й німецький хлопчик, які намагаються вижити.

У "Клубі Сімейного Дозвілля" друкували також двічі фіналістку Пулітцерівської премії Регіну Бретт (2008 та 2009 роки). Її книжка "Бог ніколи не моргає" досі в списку бестселерів видавництва.

 

У літературних часописах можна знайти переклади Сола Беллоу, Едварда Олбі, Воллеса Стівенса, Вістен Г'ю Оден, Сильвії Плат, але окремими книжками їхні твори не видавали.

У мережі є перекладений уривок із роману Джона Стейнбека "Про мишей і людей".

Пряме українське походження мають поетеса Марія Затуренська та журналіст Майк Ройко. Їхні твори не перекладені.

 

Ернест Хемінгуей, Вільям Фолкнер, Тоні Моррісон мають і Нобелівську, і Пулітцерівську премії. Книжки Фолкнера й Моррісон виходили у "Видавництві Жупанського" в серії "Лауреати Нобелівської премії".

Зібрання творів Хемінгуея українською мовою востаннє у 1979-1981 роках видало "Дніпро".

Вибрані твори драматурга Юджина О.Ніла, який теж був удостоєний обох премій, друкувало тернопільське видавництво "Мандрівець" у 2008 році.

Зараз ви читаєте новину «Список пулітцерівських лауреатів, виданих українською мовою». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі