
Слово "прям" давно укоренилось в разговорном языке украинцев, но на самом деле является русизмом, которого следует избегать.
Оно не присуще украинскому языку, а его употребление нарушает чистоту речи.
Чтобы звучать грамотно и естественно, следует знать украинские соответствия. Их назвала эксперт по красноречию Мария Словолюб.
"Прям-прям-прям" - активно слышу отовсюду. "Прям круто, прям вишукано, прям дорого". Но это калька с русского. Это слово употребляют для усиления чего-либо. В украинском языке есть много соответствий, которым можно использовать", - говорит филолог.
Если есть указание на направление движения, то следует говорить не "іди прямо туда", а "іди прямо туда" или "іди прямо туда".
Если нужно подчеркнуть правдивость и искренность информации, то можем сказать "дійсно" или "справді".
Например: Це дійсно мені до вподоби. Це справді вишукано.
Если есть точное указание на что-либо, то можно сказать "саме" или "точно". например: "Це саме те, що я хотів". "Це точно те, що вам необхідно".
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Йошкин кот и ядрена вош": что на самом деле означают эти фразы и как сказать на украинском
Чем еще заменить слово "прям":
очень
удивительно,
достаточно
крайне
чрезвычайно
просто
действительно
даже
аж.
Примеры:
"Я прям не можу повірити!" - "Я просто не можу повірити!"
"Він прям герой!" - "Він справжній герой!" або "Він просто герой!"
"Це прям як у кіно." - "Це зовсім як у кіно."
Использование правильных украинских соответствий не только обогащает язык, но и помогает избавиться от русизмов, которые портят язык и нарушают естественную мелодику украинского языка.
Комментарии